Turm B

< < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < < <
Liedtitel Seitenzahl Fremdsprache Tonträger
Aa kjende du kjell 737 norw 
Abendstern, der Tag erblaßt 1042   
Aber am Abend 1044   
A bonnie, wee lassie 1071 engl 
Ach, der schöne Gregor Jaak 997   
Ach, mein Entchen 504 russ 
Ach, mein Kind 936   
Ach, polnympolna 507 russ 
Ach, sie ist ins Gebirg 910   
Ach, synku, synku 605 tsch 
Ach, ty nocènka 513 russ 
Achtzehnhundertauchtundsiebzig 834 kosa 
Ach, utuska 504 russ 
Ach, wie dunkel 513 russ 
A Dieu seul soit 702 fran 
Adios, con el corazòn 694 span 
Adveniat, komm Herre Christ 1039   
Ännchen, wo warst du 611 slow 
A good sword 763 engl 
Ah! ca ira 697 fran 
Ah! cést la femme 1057 fran 
Ah! das geht ran 697 fran 
Ah got a hook 789 engl 
Ahi che quest'occhi miei 871 1 
Ailiu èanai 912 1 
A jà su synek 602 tsch 
Alas! my love 768 engl 
Al buen pan 696 span 
Ali vér 587 isra 
Al mendili, mendili 672 türk 
Als de Kerels 721 nied 
Als ich noch ledig war 1081   
Als zum Wald Petruschka ging 997   
Am Kreuzweg wird begraben 1051   
Amol iz geven a mayse 548 jidd 
Am roten Turm 1035  MCSuM89
Am Theodor, am heiligen 664 grie 
Am un leu si 676 rumä 
Ana halach dodech 572 isra 
An der Mauer von La Gola 986   
And I couldn't hear nobody pray 820 spir 
Andskottan eg 735 islä 
Anicka, dusicka 611 slow 
A north country 769 engl 
An outlandish 762 engl 
Aprite le porte 684 ital 
Apsegloju, melnu 538 lett 
Araji, ecetaji 535 lett 
As I was going to Ballynure 755 engl 
As I was going to Derby 1074 engl 
As-tu vu la casquette 711 fran 
A Szantòi hires 629 unga 
Au clair de la lune 886   
Auf, auf nach Finnland 956   
Auf dem Weg nach Temesvar 1048  MCSuM79
Auf der Straße, auf der breiten 832 kosa 
Auf der Straße nach Kasan 1002   
Auf der Weide höchsten Ast 635 unga 
Auf seinen Nasen schreitet 1103   
Ay, linda amiga 690 span 
Az de Rebe Alimelech 547 jidd 
Azt mondiàk, nem adnak 632 unga 
Bay mayn Rebe 552 jidd 
Bèjte, rèzte, nè zalèjja 838 kosa 
Benedictus 856   
Betseit israel 561 isra 
Bin ein armer, kleiner Bube 682 ital 
Blagoobraznyj 501 russ 
Blagoslovi duse moja 825 orth 
Bodaj by vas 613 slow 
Bogorodce devo ràdujsjà 826 orth 
Brala bi sasu 656 serb 
Branntwein trinken 1098   
Bricht der Abend herein 975   
Bruder, nun wird es Abend 920  MCSuM81
Byssan lull koka 749 schw 
Byssan lull koch 749 schw 
Cachr alti minare 670 türk 
Caj goro carna 645 serb 
Cantate Domino (Gumpelzhaimer) 855   
Cantate Domino (Ruppel) 878   
Carju ne bèsnyj 831 orth 
Ceibabaum 905   
Cekulaina zile 541 lett 
Ceresnicky, ceresnicky 599 tsch 
Cerno mi oko 658 bulg 
C'est le Mai, joli Mai 706 fran 
C'ètait un petit matelot 698 fran 
Chatte eine Frau 1102   
Christos erstanden von den Toten 829 orth 
Christos voskrese iz mertrych 829 orth 
Come all you bold 792 engl 
Comme l'mari 709 fran 
Cotten needs apickin' 791 englMCSuM85
Csak eky kislany 635 unga 
Cuk sedi, cuk sedi 638 serb 
Czemuzés mnie 595 poln 
Czerwone jabtuszko 593 poln 
Daar was een sneeuwwit 719 nied 
Dachte eine dumme Alte 530 ukra 
Där red en kung 743 schw 
Dagen viger og gaar bort 731 däni 
Da j'ma mila znala 639 serb 
Da nahm ich meinen Becher 1033   
Da pacem Domine 866   
Da saß ein schneeweiß 719 nied 
Dashing thro'the snow 811 engl 
Das ist der Abschied 1036   
Das Regiment zieht schon 837 kosa 
Da war ein rechtschaffener 1089   
Deiner Auferstehung, Christos 830 orth 
De klokken van Haarlem 723 nied 
Demirciler demiri neyile 673 türk 
Denn das Gesetz des Geistes 875   
Den, som ej kan 728 däni 
Der Bauer fuhr lustig 982   
Der grimmig Tod 950   
Der König fragte 729 däni 
Der Morgenstern ist aufgedrungen 874   
Der nächste Wind 1021   
Der Regen tropft 942   
Der Sturm war schwer 774 engl 
Det var en god gammel 1089   
Did you ever hear 808 engl 
Die bange Nacht 1011   
Die Fährte der Fische 1018   
Die Glocken von Haarlem 723 nied 
Die Kirschen sind reif 922   
Die Nacht, die ist so trübe 1082   
Die Winde wehen 914   
Digo, Gianetta 680 ital 
Dnes pojusce 525 ukraMCBULA85
Dodi li 571 isra 
Domine Deus, Agnus Dei 848   
Dort auf jenem Flüßchen 510 russ 
Dort kommt das Frauchen 1057 fran 
Drei Gesellen waren wir 708 fran 
Drei junge Ladies 772 engl 
Drei Schiffe segelten 766 engl 
Drei Zigeuner standen 759 engl 
Du bist, o Herr, in jeder Pflicht 885   
Du meine Seele, preise den Herrn 825 orth 
Du meydele, du shayns 555 jidd 
Dunave, Dunave 643 serb 
Durch den grauen Winter 992   
Durch die Pußta 995   
Dvaàdcat'-trét'-javò 834 kosa 
Ecce Magi donant 858   
Edult pojùt junkerà 842 kosa 
Eg ser deg uttor 741 norw 
Ei du feiner Reiter 950   
E'il capello 683 ital 
Eil dich, Nymphe 779 engl 
Ein alter Mönch 732 däni 
Ein armer Teufel 718 nied 
Eines Tages meint mein Vater 709 fran 
Ein kind geboren ze bethlehem 852   
Ein Kind geboren 733 däni 
Ein kleiner Hund 1101   
Ein König ritt 743 schw 
Einst ging ich runter 1074 engl 
Einst macht'ich mich auf 807 engl 
Ein zartes Mägdelein 1063   
Ej, liebe Mutter 636 serb 
Ej, mila mati 636 serb 
Ej sham harchek 582 isra 
El hamaajan 585 isra 
El rosh hahar 586 isra 
Emek, emek 581 isra 
En gammel Munk 732 däni 
En passant par la Lorraine 710 fran 
Entre le beuf et l'ane-gris 882   
Eremit, wenn du gehst 691 span 
Ermitano si vas 691 spanMCSuM78
Er trag den Tag am Gürtel 906   
Esce sòlnce ne vschodilo 833 kosa 
Es dreht sich deine Mühle 1034   
Es führt über den Main 893   
Es geht eine dunkle Wolke heien 891   
Es ging ein Landsknecht 948   
Es hat ein Bauer 1089   
Es hatt' ein Jüngling 1077   
Esik az esö 628 unga 
Esik öso, szép csendesen 630 unga 
Es ist ein Ros entsprungen 881   
Es ist ein Schnee gefallen 844   
Es ist ein Schnitter 888   
Es kommt ein Schiff geladen 880   
Es läutet bei Professor 1099   
Es rinnen rote Quellen 919   
Es steht ein goldnes Garbenfeld 1049   
Es steht ein Wirtshaus 1083   
Es war einmal ein junger 1064   
Et barn er fodt 733 däni 
Etxera, etorrita 813 bask 
Etz harimon natan 573 isra 
Ev'ry time 797 engl 
Farewell to old England 757 englMCSuM92
Fermez les yeux tout doux 700 fran 
Fink und Lerche 1092   
Fire in the Galley 784 engl 
Fliegt, ihr Falken, auf wie Adler 835 kosa 
Flößerbursche ist auf dem Floß 619 finn 
Floret silva 1029   
Fore health and strength 754 engl 
Frag die Alte 1094   
Fratek for nacht 557 jidd 
Fregt di velt 545 jidd 
Frühling, der ging 928   
Fuhrmann fährt 607 slow 
Gacsaj Pesta 627 unga 
Gauch', Gauch', Gauch' 713 fran 
Gde, to kazu, ima 653 serb 
Gedenke unser, o Herr 502   
Gehet zu Paaren 994   
Geh ich mir shpatsieren 554 jidd 
Genug gewandert, genug gewandelt 895   
Ging ein Weiblein Nüsse schütteln 892   
Ging in Lothringen spazieren 710 fran 
Git on board, little chillun 816 spir 
Git on bo'd 798 engl 
Glühn die Adern heiß 1026   
Gottes sind die Himmel 1050   
Gottgebärerin Jungfrau 826 orth 
Gott ist unsre Zuversicht 879   
Go'way 800 engl 
Grast ein Regen übers Herz 1030   
Graue Nebelschwaden 1037  MCSuM86
Graues Meer 976  MCSuM84
Great Tom is 776 engl 
Groß ist meines Liebsten Kraft 634 unga 
Gwine to lay don 817 spir 
Hab ich den Wolf, den Fuchs 941   
Hab mein Pfeil verloren 991   
Hab mir geschnitzt 618 finn 
Had to get up 801 engl 
Haec est vita aeterna 847   
Härmässä häät oli 615 finn 
Haleluja, haleluja 567 isra 
Hast du nicht gesehen 711 fran 
Haste thee, nymphe 779 engl 
Hat sich jüngst geschlichen 771 engl 
Hava netse bemachol 563 isra 
Have you got good religion 818 spir 
Hei, die Mädchen von La Rochelle 705 fran 
Heinrich schlief 1080   
Hej, durch reifes Korn 527 ukra 
Helene war bedienstet 1068 fran 
Helle Freude, Lachen und Spiel 712 fran 
Herr: es ist Zeit 939   
Herr Glomme sang 1028   
Herr Gott, dich loben wir 850   
Herr Wirt, uns dürstet 861   
Herunter mit dem Jadekrug 966   
Herzliebste Brüder 1085   
Heute lasse ich Luftballons 944   
Heute wirst du 904   
Hevenu shalom 588 isra 
Hieb und Stich und kein Erbarmen 838 kosa 
Hier im Ort ist ein Gericht 1012   
Hier kommt der Same Kamo 981   
Himmlicher König, Tröster 831 orth 
Hine matov 566 isra 
Hinterm Garten 529 ukra 
Hirio, hört mein Lied 902   
Höre, du schwarzer Berg 645 serb 
Höret, Pekka, Simuna 621 finn 
Höre unsre langgezognen Lieder 1009  MCSuM80
Hör her, du schöner Jüngling 727 däni 
Hörst du nicht, Pero 921   
Hört ihr den fernen Bänkelsang 1022   
Hoe ry die Boere 724 nied 
Hott mir Wein 1087   
Hop tiri, hop tiri 671 türk 
Horch wie der breite Dnjepr 534 ukra 
How do you think 1073 amer 
Hütete ein junges Mädchen 667 grieMCBULA81
Hvert sviid per 734 islä 
I come to town 1075 amer 
Ich bin ein armer alter 1061   
Ich bin ein Bursch 602 tsch 
Ich denke an das Irrsal 1040   
Ich hab mir mein Weizen 899   
Ich hob a kleynen yingele 550 jidd 
Ich hör die Hahnen krähen 887   
Ich kam vor einer frau wirtin 950   
Ich kam zu den Soldaten 1056   
Ich möchte Leuchtturm sein 901   
Ich sing von Schön-Lisa 808 engl 
Ich weiß mir ein Liedlein 1095   
Ich will den Namen Gottes loben 845   
Ich wolt, daß ich doheime wer 898   
I courted pretty Polly 1062 amer 
I dreamed a dream 774 engl 
Idzie Macjek 598 poln 
Ihr Boys von Virginia 945   
Ihr hübschen jungen Reiter 988   
Ihr Schwäne 734 islä 
Illumina oculos meos 877   
Im düstern Auge 947   
I'm goin to leave 807 engl 
Im Wald ging ein Bub 739 norw 
In der Gemeinde Babylon 1059   
In der Lattria bianca 958   
In der Schmiede 840 kosa 
In der Umgebung von Paris 1088   
In der Stille fällt 630 unga 
In dulci jubilo 860   
In eighteen hundred 804 engl 
In einer kleinen Hütte 826 orth 
Im milden Lichte 1060   
In Springfields Bergen 1065 amer 
Intrate in conspectu eins 846   
In veld'l 560 jidd 
Io mi sono 682 ital 
I saw three Ships 766 engl 
I skogen smaagutten 739 norw 
Isla Marina 608 slow 
It's a me, O Lord 823 spir 
Jag önskar 747 schw 
Jafim haleilot 579 isra 
Janko seine Ochsen hält 612 slow 
Ja po cvetikam 521 russ 
Ja sum moma 660 bulg 
Jede forman dolinú 607 slow 
Jeden Fri, jeden Fri 1013   
Jedina hodina 604 tsch 
Jedou, jedou 606 tsch 
Jeli rano, jeli rano 644 serb 
Jesse James 1066 amer 
Jesusum, jesusum 568 isra 
Jezus malusiénki 592 poln 
Joachim uti Babylon 1086 schw 
Jomi, jomi 556 jidd 
Joshua fit the battle 802 engl 
Jungfru Maria 750 schw 
Juri'n prasa 537 lett 
Kad su se dva bracanina 637 serb 
Käki kukkun kultarinta 623 finn 
Kak no gore 512 russMCSuM82
Kàk na gòrke 843 kosaMCBULA85
Kako so je 661 bulg 
Kattewitt auf Holzpantinen 1052   
Kak u nasich 514 russ 
Kalinka, kalinka 517 russ 
Kas bernelio 542 lita 
Katenke veselaja 522 russ 
Katjenka, du Fröhliche 522 russ 
Kecskebéka felmászott 635 unga 
Keiner weiß es 600 tsch 
Kiljukoon nyt kaikkein 616 finn 
Kirja jefeifija 565 isra 
Kittie iseen mooie 725 nied 
Kittie ist ein hübsches 725 nied 
Kjinise i Jerakijna 668 grie 
Klippe aus grobem Granit 977   
Klock Mitternacht 909   
Kol dodi, kol dodi 570 isra 
Kolo igra, na dvadeset 647 serb 
Kommen über fahlen Ufern 1017   
Komme von der Auvergne 989   
Komm, Mädchen, spring 929   
Komm, o Mädchen 931   
Kommt der Peter 1093   
Kommt, Freunde 720 nied 
Kommt heraus 978   
Kommt, laßt die Geigen 933   
Komm, Trost der Welt 1047   
Komt, vrienden 720 nied 
Kongen spurgte 729 däni 
Konungen han vaknade 744 schw 
Kopav, kopav 528 ukra 
Kozaka nesut' 531 ukra 
Krepelenka 609 slow 
Kullara tova, Räuber 745 schw 
Kullara tova, Rövare
745
schw 
Kuma, echa 580 isra 
La cucaracha 1055 mexi 
Laila, laila, haruch 574 isra 
Lálouette et le pinson 1092   
L'amour de moy est endose 900   
Langsam dämmerte der Morgen 833 kosa 
Laßt uns einen Kolo tanzen 649 serb 
Lauf, mein Pferdchen 736 islä 
Le bourdon dit a la clochette 894   
Leer sind die Felder 730 däni 
Leilot kajits 574 isra 
Leis der Wind am Abend weht 1041   
Lenzwinde wispern 748 schw 
Le plaisirs, les yeux 712 fran 
Leuchtend prangten 519 russ 
Licht, so freundlich 827 orth 
Liebe Mutter, so gib mir doch 678 ital 
Lili bat ikhusi 814 bask 
Limpiate con mi panuelo 693 span 
Limu, limu, lima 751 schw 
Limu, limu, lainen 751 schw 
Links, links, links 713 fran 
L'inverno se n'e andato 677 ital 
Lis'n to de lam's 819 spir 
Little David, play on your harp 822 spir 
Lobet dem Herrn und dankt ihm 854   
Lomir zich iberbeten 553 jiddMCSuM82
Look ahead 773 engl 
Lord, I want to be a Christian 821 spir 
Lowlands, lowlands 767 engl 
Lustig, lustig 1091   
Mach dir Katrin 915   
Madonna nui sapimo 865   
Mädel heul doch nicht so sehr 955   
Mamma mia, vorrei, vorrei 678 ital 
Man mische sieben Pfund 1100   
Marken er mejet 730 däni 
Már minálunk babám 631 unga 
Maro marotxu 812 bask 
Martin, lieber Herre 873   
Martin mit der Sichel 1072 fran 
Martin prend sa serpe 1072 fran 
Ma seurtje, gae 717 nied 
Matalan torpan 626 finn 
Meine Sonne will ich fragen 930  MCSuM87
Mein Knecht! Steh auf 1031   
Mein Sarie Marais 722 nied 
Mein Schwesterchen, komm 717 nied 
Miaua baba 1102   
Millom bakkar 740 norw 
Minun kultani 621 finnMCSuM84
Mir liegt ein Jägerhaus im Sinn 1032   
Misaviv jehom hasaar 578 isra 
Miserere mei Deus 853   
Mitternachts pfiffen die Kosaken 836 kosa 
Mnogaja leta 503 russ 
Mögen euch ihr Burschen 613 slow 
Moje dekle jese 642 serb 
Moladeti erets Kenaan 577 isra 
Morgen Kinder 1058   
Morgens früh 1013   
My Sarie Marais 722 nied 
Na Bahia tem 687 port 
Nachts ging ich 938   
Nachts vor dem Fenster 954   
Nadznjeva se momce 652 serb 
När vi tall planterar 984   
Nagy az én rózsám 634 unga 
Na skinner sola 742 norw 
Neemt my in der hand 726 nied 
Nehm ich die Bandura 1001   
Nehmt mich in die Hand 726 nied 
Neigt der Tag sich 731 däni 
Ne rydaj mene matì 828 orth 
Ne sumi mati 506 russ 
Nicht beweine mich, Mutter 828 orth 
Nicto v poljuske 518 russ 
Nie moga sie 597 poln 
Niinkuin muuttolintusen 624 finn 
Niknalo, niknalo cvekje 659 bulg 
Noch ehe es Abend geworden 952   
Noel nouvelet 701 fran 
Noi tra Madonna 867   
Nous étions trois marins 699 fran 
Nous étions troys compagnons 708 fran 
Nous étions vingt ou trente 1070 fran 
Now Cape Clear 781 engl 
Now, now, soldier 809 engl 
Nun bin ich einmal frei 862   
Nu nu nu 869   
Nun sei uns willkommen 714 nied 
Nun wollen wir singen das Abendlied 890   
Nu zjit willekome 714 nied 
O Bootsmann 959   
O David, Yes! 803 engl 
O du eselhafter Peierl 870   
Og hor, du liden 727 däni 
Oh Absalom 777 engl 
Oh! Charlie 765 engl 
Oh de blin'man 796 engl 
Oh, dis is de day 780 engl 
O Herr, hab Dank 754 engl 
Oh, freedom 794 engl 
Oh! My name 761 engl 
Oh, Paddy, dear 760 engl 
Oh, roll the cotton 788 engl 
Oh, Santy Anna 787 engl 
Oh, Shenandoah 786 engl 
Oh, why dont you work 1054 amer 
Oh, yes, my lads 785 engl 
Oj, da ròvno v lèse 841 kosa 
Oj, na hori 527 ukra 
Oj, ne bula tak 526 ukra 
Oj, za hajem 529 ukra 
Okolo mlyna 614 slow 
Ola Glomstulen 738 norw 
Omar adeyshem 544 jidd 
Once a jolly 771 engl 
On Springfield mountain 1065 amer 
Op eenen witten donderdag 849   
O Piscador dell onda 679 ital 
O See ohne erbarmen 985   
O, so ist noch keinem 526 ukra 
Otce nas, ize esi na nebesèch 824 orth 
O Tempel weiß 993   
O, ty moje 594 poln 
Owe, sol aber mir 937   
O, whisky is zhe life 753 engl 
O where have you been 756 engl 
O zee zonder erbarmen 985   
Pásol Janko 612 slow 
Past three o'clock 775 engl 
People who live in glasshouses 897   
Pre stus pera kambus 663 grie 
Perrine était 1068 fran 
Pescador da barca 688 port 
Pfeifchen, Pfeifchen 622 finn 
Pflastern will ich meine Pfade 629 unga 
Pfleget! Pfleget! 1104   
Piippu, piippu, kukkaro 622 finn 
Pò do roz ke pyl 839 kosa 
Poigrajmo ovu igru 649 serb 
Poljusko pole 505 russ 
Popa dice ca nu bea 675 rumä 
Pope sagt, er tränke nie 675 rumä 
Potz Marter, Kyri, Velti 1005   
Po vjin' krushqit 662 bulg 
Prídy ty 610 slow 
Przez praojców 590 poln 
Put, vejini 540 lettMCSuM90
Quést-c'qui pass 'ici 703 fran 
Quita la mula 695 span 
Radhalaila 562 isra 
Ragt ein Berg so steil empor 843 kosa 
Rasch tritt der Tod 864   
Pascvetali jablony 519 russ 
Razbolje se care 651 serb 
Razgrana se grana 650 serb 
Regen rinnt, Regen rinnt 998   
Reiten und siegen die Junker 842 kosa 
Reveta stohne Dnipr 534 ukra 
Ridum, ridum 736 islä 
Ritka búza, ritka árpa 633 unga 
Roß Beijard 716 nied 
Roter Mond rollt 1038   
Rote Sonne sinkt hernieder 963   
Rozprjanajte chlopci 533 ukra 
Sage mir, wo du bist 911   
Sag kanntest du Kjell? 737 norw 
Saint Patrick's Day 760 engl 
Samjotissa, Samjotissa 666 grie 
Sanft schließ die Augen zu 700 fran 
Sastale se tri devojke 646 serb 
Schau, mein Lieb 507 russ 
Scheint und scheint der Mond 999  MCBULA77
Schlafe, kleiner Engel mein 973   
Schlaf, mein kleiner Bruder 964   
Schmaler Mond 925   
Schnorrer, Penner 1052   
Schrecklich die Hochzeit 615 finn 
Seht, es geht am Strand 917   
Seid fröhlich in dem Herren 857   
Seid ihr bereit? 1024   
Sha shtil 546 jidd 
Shibolet basade 583 isra 
Shlof mayn zun 549 jidd 
Shtil, di nacht 558 jidd 
Sieh nur, wie weiß die Welle 1003   
Sie war arm und voller Tugend 1078   
Sie war ein Mädchen voller Güte 1079   
Sie war ein Mädchen von 18 1076   
Silbern ist das Licht 924   
Sind die Kirschen reif geworden 926   
Sine Cerere et Baccho 872   
Singt nur laut 616 finn 
Sinoc jai moja 655 serb 
Sir Eglamore 1067 engl 
Söldner sind wir drei 970   
Sohn, lieber Sohn mein 605 tsch 
Solem sidere procedere 859   
Somebody's knockin'at yo door 815 spir 
So más tristes los 689 span 
Sonne sinkt nun 974   
Sont les fill's de la Rochelle 705 fran 
Soon I will be done 795 engl 
So treiben wir den Winter aus 950   
So trolln wir uns 1084   
Soutelin, soutelin kultani 625 finn 
Spannt ihr Burschen 996   
Spielen die Flöten 932   
Spricht die Donau 669 türk 
Staffan Stallknecht 746 schw 
Staffan var en 746 schw 
St'Ajiu Thodhoru 664 grie 
Staub wallt auf 839 kosa 
Steig in den Bergwald 967   
Steuermann hooo! 960   
Still wiegt sich im Winde 934   
Sto se nisi 648 serb 
Sto vuno mja voskopula 667 grie 
Straße ist lang und lang 962   
Summt der Regen 918  MCSuM80
Sunce zarko ne sijas 654 serb 
Sva su sela 641 serb 
Svegliatevi dal 681 ital 
Sven Swantevit reitet 983   
Svète Tichij svjatyja slavy 827 orth 
Tämän kyän tytö 620 finn 
Tancuj, tancuj 603 tsch 
Tanzen die Dohlen 990  MCSuM86
Tanz nun, Maruschka 610 slow 
Tanz nur, tanz nur 603 tsch 
Tece ricka 532 ukra 
Teci, teci 536 lett 
Tein minä pillin 618 finn 
Teufel sah ich 735 islä 
There was a jolly miller 770 engl 
There was a lady 1063 amer 
There were three ladies 772 engl 
This train is bound 799 engl 
Three gipsies stood 759 engl 
Tico, tico 968   
Trägt der Maciek 598 poln 
Trafen sich einst ein Bursch 652 serb 
Trag auf meinen Mantel weiß 987  MCEyri85
Tragnala e Dana 657 bulg 
Träumerisch ins Abendwerden 1046   
Trampt durch Länder 961  MCBULA77
Trank und trank 972   
Tris jaunas 539 lett 
Trois jeun's tambours 707 fran 
Trommler, laß dein Kalbsfell 946   
't Ros Beijaard 716 nied 
Tsum gali, gali 576 isra 
Tuhu, ruft der Waldkauz 1045   
Tukkipoika 619 finn 
Tuku, tuku lampai tani 617 finn 
Tuku, tuku wollige Schafe 617 finn 
Tuna nehri akman 669 türk 
Turn again, Whittington 778 engl 
Tutú marambá 686 port 
Tzen brider 551 jidd 
Ty pojdy, moja 515 russ 
Ty reka l' 509 russ 
Über die Dünung 908  MCSuM78
Über die Felder 505 russ 
Über die Straßen der Ströme 903   
Über Wiesen über Felder 1007   
Üsküdara gideriken 674 türk 
U korculi kolo 640 serb 
Um die Mühle rings 614 slow 
Umoshe hika al tsur 584 isra 
Und am Abend ziehen die Gaukler 1043   
Und die Seehundskinder 971   
Und fern im weiten Tale 663 grie 
Und ich schaukle 935   
Und jenes Hütchen 683 ital 
Und schon eilet der Wind 953   
Und wieder vor der Kompanie 1006   
Und wir stürmen Nausa 1008   
Une fillette 704 fran 
Ungekämmt sind deine Haare 648 serb 
Unglück vor mir 1027   
Unsres Dorfes Dirnen 620 finn 
U sasiada 591 poln 
Vaggand i skogen 980   
Valiok, dalgeli 543 lita 
Varvindar friska 748 schwMCSuM87
Vater unser 824 orth 
Vdol'da po recke 510 russ 
Vdol'po ulice metelica 511 russ 
Vdol'po ùlice siròkoj 832 kosa 
Vechita vou el 564 isra 
Vergangen ist der Winter 677 ital 
Verleih uns Frieden 883   
Verrà quel dì 685 ital 
Vertrunken sei der batzen 676 rumä 
Vi draga glaa till skogen 979   
Vij'huda leolam 569 isra 
Vinograd v sadu 508 russMCSuM83
Vivan los aires 692 span 
Vniz po volgereke 523 russ 
vo carst vii tvoem 502 russ 
Vogel mit den roten Federn 907   
Vo kùvo kuznicè 840 kosa 
Von Sonne krank 1023   
Vor dem Tore 514 russ 
Vo saduli, v ogorode 516 russ 
Voskresenie Tvoe 830 orth 
Vòt polk posèl po bèrezku 837 kosa 
Vozle recki 520 russ 
V tym proskovskym 601 tsch 
Vzvèjtes' sòkoly orlàmi 835 kosa 
Wachend der König 744 schw 
War die Füchsin 927   
War ein Herr 940   
Warst du jemals 783 engl 
Was aber fangen 1004   
Was dich trug 1025   
Was für ein Wunder 916   
Was ist das Menschenleben 876   
Was ließen jene 1019  MCSuM82
Was you ever 783 engl 
Wasser rauschen unterm Kiel 957   
Was soll Gianetta 680 ital 
Weil nun anbricht die finstre Nacht 863   
Weit in den Wäldern 1016   
Welche der geist Gottes treibt 884   
Wel Anne Marieken 715 nied 
We'll roll the golden 782 engl 
We'll soon be far 785 engl 
Wenn auf leeren Feldern 943   
Wenn der Wind kommt 896   
Wenn die Berge Schatten werfen 1020   
Wenn ich dich küßte 656 serb 
Wenn ins wogende Gras 969   
Wenn meine Mutter hexen könnt 889   
Wer auf der Fahrt 1097   
wer hier diesen Ton 728 däni 
Wer kann segeln 752 engl 
Wer kommt hier so spät vorbei 703 fran 
We shall overcome 950   
Wes Messer war es 965   
When John Henry 793 engl 
When Jonny comes 805 engl 
White sand 764 engl 
Who killed cock robin? 1069 amer 
Wie dat zich zelfs 718 nied 
Wie der Flug des Zugvogels 624 finn 
Wieder lehn ich 913   
Wie ein Wald aus Lanzen 841 kosa 
Wiegend im Walde 980   
Will you wear 810 engl 
Wind der Ukraine 1000   
Wir kauern 1015   
Wir machen nach der Mühe 1096   
Wir reiten geschwind 951   
Wir waren drei Seeleut 699 fran 
Wir waren dreißig Mann 1070 fran 
Wohin auch das auge blicket 1014   
Wohlauf mit mir 949   
Won't you come home 806 engl 
Wo soll ich mich hinkehren 868   
Wszystkie siyroty 596 poln 
Wuchs ein Ros' 814 bask 
Ye banks and breas 758 engl 
You got to jump 790 engl 
Zádnyj nevi 600 tsch 
Zadumala vraza 530 ukra 
Zàsvistàli kòzacèn'ki 836 kosa 
Zeby'sty, chmielu 589 poln 
Ziehn die Wolken tief 628 unga 
Zieh meine Straßen 923   
Zog ein Kosak 1010   
Zog nit keynmol 559 jidd 
Zu Arel op der Knippchen 1090   
Zu Arlon an der Steige 1090   
Zwischem dem Ochs und dem Esel 882   
Svetit svetel Mesjac 524 russ 
Xekina mja psaropula 665 grie